|
|
There, I Fixed It For You
Русский — вмассы
Дворцы продуманного и насыщенного геймплея
…мы возведем великолепные дворцы продуманного и насыщенного геймплея.
Я считаю, надо форсить мем.
Рисайклинг
Полез в яндекс проверять «правописание» (кхе-кхе) «слова» «Рисайклинг» и второй же ссылкой выдало «Рисайклинг как ключевой элемент современной системы сбора и переработки твердых бытовых отходов».
Life imitates art, бля.
«…was eligible to loot»

Глупые, никчемные переводчики.
Он делает очень хорошо
Тем временем Ваш шурин — трейдер фирмы на Уолл Стрит, и продолжает получать большие комиссии и устойчивые комиссии. «Он делает очень хорошо,» слышите Вы, особенно от Вашего тестя.(откуда-то из интернета)
Ёбанные доморощенные переводчики.
Какие интересные слова
Двурушник, мана и спел (краткая форма от «спелый», конечно же).
Продюсер
Mesmerize
ППЦ, в GW целый класс назван именем психиатора.
Teamicide
Кстати, этот «непереводимый термин» переводится, как — барабанная дробь — «убийство команды», а вовсе как «командтоз».
А в скобках — пояснение от переводчика (что, собственно, и было сделано).
Если совсем-совсем хочется поиздеваться, то «командоубийство». Но не надо так делать, игра слов — вещь либо красивая и понятная, либо ненужная и непонятная.
В данном случае — ненужная.
Возможно
Неотчуждаемый
Мой вариант, когда я над ними хихикал, был «личный».
Скучать за
Вот так мы их всех и вычислим.
Потребовалось несколько лет…
Мне потребовалось прожить в Америке несколько лет, чтобы сообразить, что слово «инвалид» — это написанное русскими буквами английское слово invalid. В словаре Мириам-Вебстер invalid определено следующим образом: «not valid…»
Смешная цитата дня, в которой самое смешное — это то, что толкование не верное.
Господин вурдалаков
Вот и опять — «Господин вурдалаков». Презедент Медведев, ага.
Слава Капэсэсэ…
Mock me baby one more time
Рэй Куни
2) обычный куни
Spastic
Оказалось, всё о том же.
А вы говорите — богат русский язык на ругательства.
Сказочный долбоеб
Also, Набоков — мастер языка?